当前位置: 主页 > 新闻动态 >

私家侦探

联系我们

联系人:

手机:

固话:

地址:

新闻动态

江苏户籍新政 落户农村条件放宽

作者:admin  日期:2018-11-17 13:52  人气:
江苏户籍新政,落户农村条件放宽。
 
The new household registration policy in Jiangsu has been relaxed in rural areas.
 
 
 
据澎湃新闻报道,身份证换、补领全省通办,苏北5市城镇户口通迁,农村地区落户条件放宽……为进一步方便群众办理户口和居民身份证,江苏省公安厅制定了深化人口服务管理“放管服”十项措施,并于11月11日正式对外发布。记者注意到,十项措施之中,有三项自公布之日起实施,七项从明年1月1日起实施。
 
According to Pengchao news report, identity card exchange and supplement are all operated by the whole province, urban household registration in five cities of northern Jiangsu is relocated, and the conditions for settling down in rural areas are relaxed... To further facilitate the handling of household registration and resident identity cards, the Jiangsu Public Security Bureau formulated ten measures to deepen the management of population services, and formally released them on November 11. The reporter noted that three of the ten measures will be implemented from the date of publication and seven from January 1 next year.
 
 
 
身份证换补领全省通办
 
Replacement of ID card for the whole province
 
 
 
身份证到期或丢失,需要回老家办,这是很多人都会遇到的烦恼。在江苏,这种状况将于明年1月1日被改变。根据江苏推出的新政,从2019年1月1日起,该省将扩大居民身份证异地受理范围。设区市范围内,户籍人员居民身份证申领、换领、补领业务全市通办;本省户籍人员居民身份证换领、补领业务全省通办,不受户籍地和居住地限制。
 
It is a worry that many people will encounter if the identity card expires or loses. In Jiangsu, this situation will be changed in January 1st next year. According to the new policy introduced by Jiangsu, from January 1, 2019, the province will expand the scope of acceptance of resident identity cards in other places. Within the scope of districts and cities, the application, renewal and reissue of household registration personnel's resident identity cards shall be conducted throughout the city; the reissue and reissue of household registration personnel's resident identity cards shall be conducted throughout the province, and shall not be restricted by the place of household registration or residence.
 
 
 
不仅异地办理户政业务条件放宽,本地办理户政业务也将更加方便。根据新政,公安派出所户籍窗口“一站式”办理业务。自2019年1月1日起,全省公安派出所户籍窗口全面受理居民户口、居民身份证、临时居民身份证、居住证等业务,打造“15分钟便民服务圈”,推行户籍地、居住地一窗受理、网上运转、分级审批,实现群众办事就近办、一站办、一次办。
 
Not only will the business conditions be relaxed, but also the local household business will be more convenient. According to the new deal, the public security police station's household registration window has "one-stop" business. Since January 1, 2019, the household registration window of provincial public security police stations has comprehensively accepted the household registration, resident identity card, temporary resident identity card, residence card and other business, created a "15-minute service circle for the convenience of the people", implemented household registration, residence window acceptance, online operation, graded approval, and realized the close, one-stop and one-stop handling of the people's affairs. Do it once.
 
 
 
11月11日起,如果居民参加重要考试、比赛等急需办理居民身份证,或因就业、就学、就医等急需办理居住证,江苏警方将开设“绿色通道”,至此,居民可享受优先受理、优先上传信息、优先制证等服务,在最短时间内制发证件,最大限度地保障群众用证需求。
 
From November 11, Jiangsu police will open a "green passage" for residents who are in urgent need of resident identity cards for important examinations and competitions, or for employment, schooling and medical treatment. Thus, residents can enjoy the services of priority acceptance, priority uploading information, priority making and issuing cards in the shortest possible time. To maximize the protection of people's demand for evidence.
 
 
 
 
 
苏北5市城镇户口通迁
 
5 cities in North Jiangsu
 
 
 
在便民的同时,此次出台的十项新政还承载着深入推进新型城镇化和户籍制度改革的使命。
 
At the same time, the ten new policies are also carrying the mission of further promoting the new urbanization and the reform of household registration system.
 
 
 
据江苏省公安厅治安总队相关负责人介绍,新政第三项规定,在经济发展水平和城市综合承载能力压力大致相当的徐州、连云港、淮安、盐城、宿迁五市范围内率先实施户口通迁制度。自2019年1月1日起,五市居民凭合法稳定住所(含租赁)或合法稳定就业并参加城镇社会保险,可以在五市范围内城镇地区自由迁移户口。
 
According to the relevant person in charge of the public security brigade of Jiangsu Public Security Bureau, the third provision of the new policy takes the lead in implementing the household registration relocation system in Xuzhou, Lianyungang, Huaian, Yancheng and Suqian, where the economic development level and the pressure of urban comprehensive carrying capacity are roughly equal. Since January 1, 2019, residents of five cities can freely move their household registration in urban areas within the scope of five cities by legally stabilizing their residence (including leasing) or legally stabilizing their employment and participating in urban social insurance.
 
 
 
此项政策实施打破了上述五市之间原有的户籍壁垒,实现五市人口在城市群内自由迁徙、有序流动,既助力了该省“1+3”重点功能区战略(“1”是指扬子江城市群,“3”是指沿海经济带、江淮生态经济区、淮海经济区)实施,又为下一步全省在更大范围内实施户口通迁制度奠定基础。
 
The implementation of this policy has broken down the original barriers to household registration between the five cities and realized the free and orderly migration of the population in the urban agglomeration. It has not only helped to implement the strategy of "1+3" key functional areas in the province ("1" refers to the Yangtze River urban agglomeration, but also "3" refers to the coastal economic zone, the Jianghuai ecological economic zone and the Huaihai economic zone). It will lay the foundation for further implementation of the household registration system in the province.
 
 
 
新政还放宽了农村地区部分户口迁移条件。原来,想将户口迁往农村地区,需要本人在农村地区有合法稳定住所和承包土地,在现户口所在地无合法稳定住所、无合法稳定就业。从2019年1月1日起,该条件放宽为本人在农村地区有产权住房即可。
 
The new deal also relaxed the migration conditions of some accounts in rural areas. Originally, if you want to move your household registration to rural areas, you need to have legal and stable residence and contracted land in rural areas, no legal and stable residence and no legal and stable employment in the place where your household registration is located. Since January 1, 2019, this condition has been relaxed for my own property ownership in rural areas.
 
 
 
同时,新政对于升学学生、参军退役人员、因国家建设需要到外地工作退休人员回原籍与亲属间投靠等户口迁移条件均有所放宽。明年起,大中专院校、技工学校毕业学生和参军退役进入城镇的人口,就业、创业并参加城镇社会保险的,可以在城镇地区落户,城市综合承载能力压力小的地方,可以“先落户后就业”;城区常住人口300万以上的大城市可以对落户人员的年龄、参加城镇社会保险年限作出具体规定,但规定年龄不得低于40周岁,就业并参加城镇社会保险的年限不得超过2年;实行积分落户的南京、苏州可以对落户人员参加城镇社会保险年限作出具体规定,但规定年龄不得低于40周岁。
 
At the same time, the new policy has relaxed the conditions of household registration migration for students enrolled in higher education, veterans enrolled in the army and retirees working in other places due to the need of national construction. From next year, those who graduate from colleges and technical schools and join the army and retire into cities and towns, who are engaged in employment, entrepreneurship and urban social insurance, may settle down in urban areas, where the pressure of urban comprehensive carrying capacity is low, they may "settle down first and then find employment"; those who live in large cities with a permanent population of more than 3 million in urban areas may do so. Specific provisions are made on the age of settlers and the length of time for participating in urban social insurance, but the stipulated age shall not be less than 40 years, and the length of employment and participating in urban social insurance shall not exceed 2 years; Nanjing and Suzhou, which implement integral settlements, may make specific provisions on the length of time for settlers to participate in urban social insurance, but the stipulated age shall be no less than 40 years. Age should not be less than 40 years old.
 
 
 
新政提及,明年起,未婚子女可在城镇地区父母或本人合法稳定住所家庭户申请投靠父母。
 
The New Deal mentions that from next year, unmarried children can apply to their parents in urban areas or in families where they are legally and stably domiciled.
 
 
 
告别“奇葩”证明,材料复印都省了
 
Farewell to "wonderful flowers" proves that materials duplication is saved.
 
 
 
记者注意到,此次新政进一步削减办理户政业务所需的材料。
 
The reporter noted that the new deal further reduced the materials needed for handling household business.
 
 
 
新政第五项放宽子女与父母相互投靠市外迁入条件中规定,未婚子女可以在城镇地区父母或本人合法稳定住所家庭户申请投靠父母,申请人无法提供婚姻状况证明的,公安机关可以通过信息共享方式予以核查或凭申请人书面承诺办理;新政第八条扩大居民身份证异地受理范围的规定中,对于身份证省内异地换领、补领,不再要求提交就业、就学、居住等其他证明材料。
 
The fifth item of the New Deal relaxes the immigration conditions for children and parents to depend on each other outside the city. It stipulates that unmarried children can apply for their parents in urban areas or in families where they are legally and stably domiciled. If the applicant is unable to provide proof of their marital status, the public security organ can verify it by means of information sharing or accept it in writing by the applicant. Article 8 of the New Deal expands the scope of acceptance of resident identity cards in different places. For the replacement and replacement of identity cards in different places within the province, other certification materials such as employment, schooling and residence are no longer required.
 
 
 
同时,新政第二项规定,全面取消群众办事提供材料复印件。
 
At the same time, the second provision of the new deal abolished the duplication of materials provided by mass work.

下一篇:广电限薪令终落地:嘉宾片酬不得超过节目总成

上一篇:疫苗管理法征求意见 这些违法行为将被严惩重处

信用资质