当前位置: 主页 > 新闻动态 >

私家侦探

联系我们

联系人:

手机:

固话:

地址:

新闻动态

广电限薪令终落地:嘉宾片酬不得超过节目总成

作者:admin  日期:2018-11-17 13:55  人气:
11 月 9 日,国家广电总局发文称:各电视上星综合频道19:30-22: 30 播出的综艺节目要提前向总局报备嘉宾姓名、片酬、成本占比等信息,每个节目全部嘉宾总片酬不得超过节目总成本的 40%。
 
On November 9, the State Administration of Radio, Film and Television (SARFT) issued an article saying that the variety shows broadcasted by the TV Star Comprehensive Channels from 19:30 to 22:30 should provide the information of the names of guests, film remuneration and cost proportion to the SARFT in advance, and that the total film remuneration of all guests for each program should not exceed 40% of the total cost of the program.
 
 
 
 
 
此外,主要嘉宾片酬不得超过嘉宾总片酬的70%。每部电视剧网络剧(含网络电影)全部演员片酬不超过制作总成本的40%,其中主要演员不超过总片酬的70%。
 
In addition, the main guests should not exceed 70% of the total fee of the guests. All actors in each TV series (including online movies) are paid no more than 40% of the total production cost, and the main actors are not more than 70% of the total film salary.
 
 
 
陈道明在谈到当下娱乐圈的小鲜肉时曾称,“问题并不在于他们拿了多少钱,而是是不是干了这么多的事,是不是你对得起观众。比如拍戏时候手破了、摔伤了、冬天在水里头、夏天穿着大皮袄,变成了一个演员的功劳,你就是干这个的,人家清洁工早上4点起早,你还在被窝里,你的职业就是这个,然后还把它当做敬业。”
 
Chen Daoming once said, "The question is not how much money they have taken, but whether they have done so many things, whether you are worthy of the audience. For example, when filming, broken hands, injuries, winter in the water, summer wearing a fur jacket, become an actor's credit, you do this, people cleaners get up at 4:00 a.m., you are still in bed, your career is this, and then it as dedication.
 
 
 
今年以来,广电总局对影视圈不良作风的整治力度不断加强。不过,有制片人告诉记者,有明星明确提出不降薪,要求对损失换一种方式补偿。不过,也有上市公司董秘否认这一说法,认为违规操作不现实。
 
Since the beginning of this year, the State Administration of radio, film and television has intensified efforts to improve the unhealthy style of film and television industry. However, some producers told reporters that some stars explicitly proposed not to cut salaries, demanding compensation for losses in another way. However, there is also a listed company secretaries denied this statement, saying that illegal operation is unrealistic.
 
 
 
值得一提的是,《通知》还提出惩罚措施,如果制作机构无正当理由或隐瞒不报嘉宾薪酬情况,一经查实,由所属协会上报国家广播电视总局,视情况依法采取暂停直至永久取消剧目播出、制作资质等处罚措施。可谓是一记重拳。
 
It is worth mentioning that the Notice also proposes penalties. If the producers fail to report the salaries of guests without justified reasons or concealment, once verified, the associations will report to the State Administration of Radio and Television, and take such penalties as suspension or permanent cancellation of the broadcasting and production qualifications according to the law as the case may be. It's a heavy punch.
 
 
 
今年市场传出“限薪令”后,有媒体报道,因参与综艺节目《中餐厅》薪酬超标,赵薇、舒淇退回4000万元。
 
After the "salary restriction order" was issued in the market this year, some media reported that Zhao Wei and Shu Qi had returned 40 million yuan for their participation in the variety show "Chinese Restaurant".
 
 
 
顶级明星供求紧张的问题不消除,影视行业融资难的困难不解决,就难以从根本上改变演员薪酬现状。一位券商分析师在接受记者采访时表示,影视行业的制作周期长,现金流紧张,在一部剧立项时就要先拿到一部分预售费用。
 
If the supply and demand of top stars are not eliminated and the financing difficulties in the film and television industry are not solved, it will be difficult to fundamentally change the status quo of actors'salaries. In an interview with reporters, a securities analyst said that the film and television industry has a long production cycle and a tight cash flow, so it is necessary to get a part of the pre-sale fee when a dramatic project is launched.
 
 
 
可是购剧平台如何衡量这部作品的价值呢?只有看演员、导演的知名度,导致作品估值唯明星论的趋势愈演愈烈,因此制作方不得不依赖明星,他进一步表示,“为的不是收视率,而是将这部剧卖个好价钱”。因此,名气大、演技差的演员也通告不断。
 
But how does the platform measure the value of the play? Only the popularity of the actors and directors leads to the increasing trend of Star-only valuation of the work, so the producers have to rely on the stars. He further said, "It's not for the ratings, but for selling the play at a good price." Therefore, the famous and poor performing performers are also notifications.
 
 

下一篇:江苏户籍新政 身份证申领、换领、补领业务全省

上一篇:江苏户籍新政 落户农村条件放宽

信用资质