当前位置: 主页 > 新闻动态 >

私家侦探

联系我们

联系人:

手机:

固话:

地址:

新闻动态

广东立法规定不得霸座 该条例将于今年12月1日起

作者:admin  日期:2018-11-17 15:54  人气:
广东立法规定不得霸座
 
Guangdong's legislation stipulates no hegemony.
 
 
 
10月9日消息,铁路旅客乘车不对号入座、强占他人座位的行为将有法律“紧箍咒”。
 
On October 9, it was reported that the miscarriage of railway passengers and the forcible occupancy of other people's seats would have a legal "hoop curse".
 
 
 
 
 
近日,《广东省铁路安全管理条例》已经立法程序通过,条例明确规定,旅客应当按照车票载明的座位乘车,不得强占他人座位。乘客乘坐高铁或火车,强占他人座位究竟是法律问题还是道德问题,一直受社会关注和争议。
 
Recently, the Guangdong Railway Safety Management Regulations have been passed through the legislative process. The Regulations clearly stipulate that passengers should ride in accordance with the seats specified in the tickets and not occupy other people's seats. Whether it is a legal or a moral issue for passengers to occupy other people's seats by high-speed rail or train has always been a social concern and controversy.
 
 
 
此次《广东省铁路安全管理条例》的条文中对旅客的相关乘车秩序进行了明确。条例规定,铁路运输企业应当按照国家有关规定实行车票实名购买、查验制度,并公开纸质、电子车票的使用规则。
 
The provisions of the Regulations on Railway Safety Management in Guangdong Province clearly define the relevant passenger riding order. The Regulations stipulate that railway transport enterprises shall implement the system of real-name ticket purchase and inspection in accordance with the relevant provisions of the State, and publicize the rules for the use of paper and electronic tickets.
 
 
 
无有效车票、车票所记载身份信息与本人真实身份信息不符的,铁路运输企业有权拒绝其进站乘车。旅客应当按照车票载明的座位乘车,不得强占他人座位。条例还规定,铁路运输企业应当按照规定建立健全铁路旅客信用信息管理制度,对扰乱铁路站车运输秩序且危及铁路安全、造成严重社会不良影响,以及严重违反铁路运输企业安全管理规章制度的失信行为进行记录,并按照规定推送全国和地方信用信息共享平台。
 
If the identity information recorded in the valid ticket or ticket does not correspond to the true identity information of the person, the railway transport enterprise shall have the right to refuse to enter the station and take the train. Passengers shall take a seat according to the seat specified by the ticket and shall not occupy the seat of others. The Regulations also stipulate that railway transport enterprises shall establish and improve the management system of railway passenger credit information in accordance with the regulations, and record the dishonest acts that disturb the order of railway station and train transport, endanger railway safety, cause serious adverse social effects, and seriously violate the safety management rules and regulations of railway transport enterprises, and in accordance with the regulations. We will push the national and local credit information sharing platform.
 
 
 
有关部门和铁路运输企业应当依法对失信行为实施联合惩戒。记者还注意到,针对近年来出现的一些与铁路安全相关的新事物,条例也进行了相关规定。比如禁止在铁路线路上飞行无人驾驶航空器。
 
Relevant departments and railway transport enterprises shall implement joint disciplinary actions against dishonesty in accordance with the law. Reporters also noted that in view of the recent emergence of some new things related to railway safety, the regulations have also made relevant provisions. For example, it is forbidden to fly unmanned aerial vehicles on railway lines.
 
 
 
该条例将于今年12月1日起施行。
 
The regulations will come into effect on December 1st this year.

下一篇:三部委联合下发电价政策 未来光伏行业有望回暖

上一篇:我国家具送装新规定出台 家居建材行业纠纷需规

信用资质