当前位置: 主页 > 新闻动态 >

私家侦探

联系我们

联系人:

手机:

固话:

地址:

新闻动态

美国或已超越沙俄成全球最大产油国 这还是197

作者:admin  日期:2018-11-24 16:44  人气:
据CNN报道,自1973年以来,美国首次成为全球最大原油生产国,今年已超过俄罗斯和沙特阿拉伯,这一改变表明美国页岩油兴起已经改变全球能源版图。
 
According to CNN, for the first time since 1973, the United States has become the world's largest producer of crude oil, surpassing Russia and Saudi Arabia this year. This change shows that the rise of shale oil in the United States has changed the global energy landscape.
 
 
 
美国有线电视新闻网(CNN)援引美国能源部当天公布的初步估算称,自1973年以来,美国首次成为全球最大原油生产国,今年已超过俄罗斯和沙特阿拉伯。报道称,这一改变表明美国页岩油兴起已经改变全球能源版图。过去十年间,美国石油产出翻了一番多。
 
CNN quoted preliminary estimates released by the U.S. Department of Energy on the same day that the United States has become the world's largest crude oil producer for the first time since 1973, surpassing Russia and Saudi Arabia this year. Reported that this change shows that the rise of shale oil in the United States has changed the global energy landscape. Over the past decade, U.S. oil output has more than doubled.
 
 
 
本周稍早,EIA(美国能源署)在其短期能源展望中预估,8月美国原油日产量为1090万桶,较6月增加12万桶。该机构表示,尽管这一数字低于俄罗斯同期的1121万桶/天,但美国2018年的平均日产量迄今仍高于俄罗斯。
 
Earlier this week, EIA estimated in its short-term energy outlook that U.S. crude oil production in August was 10.9 million barrels a day, an increase of 120,000 barrels from June. Although this figure is lower than Russia's 11.21 million barrels per day in the same period, the average daily output of the United States in 2018 is still higher than Russia's, the agency said.
 
 
 
美国能源信息署(EIA)周三(9月12日)表示,美国今年初可能已经超越沙特和俄罗斯,成为全球最大的原油生产国。
 
The U.S. Energy Information Agency (EIA) said Wednesday (September 12) that the United States may have overtaken Saudi Arabia and Russia as the world's largest crude oil producer earlier this year.
 
 
 
EIA表示,今年2月,美国超越沙特成为全球第二大石油生产国。这是逾20年来第一次美国石油产量超过沙特。此后在今年6月和8月,美国原油产量自1999年2月以来第一次超越俄罗斯,成为全球最大原油生产国。EIA预计,美国原油产量在今年剩余月份及2019年将继续超越俄罗斯和沙特。
 
In February, the United States overtook Saudi Arabia as the world's second largest oil producer, EIA said. This is the first time in more than 20 years that the United States has surpassed Saudi Arabia in oil production. Since then, in June and August of this year, for the first time since February 1999, U.S. crude oil production has surpassed Russia as the world's largest crude oil producer. EIA predicts that U.S. crude oil production will continue to surpass Russia and Saudi Arabia for the rest of this year and 2019.
 
 
 
美国石油产量的激增可能要归功于特朗普推行激进的能源政策。特朗普上台后,暂停了多项奥巴马时期的计划和法令,并重新强化化石燃料在美国经济中的作用,解除了美国政府对能源生产的限制和干涉,加快油气领域基础设施的审批和建设速度等,以生产和出口更多的石油和天然气。
 
The surge in U.S. oil production may be attributed to Trump's radical energy policy. After Trump came to power, he suspended a number of Obama-era plans and decrees, reinforcing the role of fossil fuels in the U.S. economy, lifting the restrictions and interference of the U.S. government in energy production, speeding up the approval and construction of infrastructure in the oil and gas field, and so on, in order to produce and export more oil and gas.
 
 
 
 
 
这正值石油市场正面临供给和地缘政治的不确定性之际。自今年5月美国总统特朗普决定对伊朗重新实施制裁以来,不确定性占据了石油市场。今年8月,美国对伊朗实施了第一轮制裁,而美国对伊朗能源部门更严厉的制裁将于11月4日起生效。
 
This comes at a time when the oil market is facing supply and geopolitical uncertainty. Uncertainty has dominated the oil market since President Trump decided to impose sanctions on Iran in May. In August this year, the United States imposed the first round of sanctions on Iran, and the tougher sanctions on Iran's energy sector will come into effect on November 4.
 
 
 
特朗普的困境
 
Trump's dilemma
 
 
 
美国对伊朗的制裁可能导致每日100-200万桶的伊朗石油退出全球市场,沙特(可能屈服于特朗普的压力)和俄罗斯已经誓言,将增加产量以抑制油价上涨。石油市场的不确定性正值美国11月中期国会选举即将到来之际。特朗普和共和党的担忧,全球石油和汽油价格上涨会打击支持他们的选民,引起选民的强烈不满。
 
U.S. sanctions on Iran could lead to the withdrawal of 1-2 million barrels of Iranian oil a day from the global market, and Saudi Arabia (which may succumb to Trump's pressure) and Russia have vowed to increase production to curb rising oil prices. Uncertainty in the oil market comes as the mid-term congressional elections in November are approaching. Trump and Republicans fear that rising global oil and gas prices will hit voters who support them, causing strong dissatisfaction among voters.
 
 
 
如今,以沙特为首的OPEC似乎已着手开始增产。OPEC9月12日公布的月报显示,8月OPEC石油产量增加27.8万桶/日。然而,石油产量的增加来自伊拉克、利比亚和尼日利亚的产量增长。今年,利比亚和尼日利亚存在严重的产量问题,给市场带来更多的供应担忧。
 
Now, OPEC, led by Saudi Arabia, seems to have begun to increase production. OPEC's monthly report released on September 12 showed that OPEC's oil production increased by 278,000 barrels per day in August. However, the increase in oil production came from the growth in Iraq, Libya and Nigeria. This year, serious production problems in Libya and Nigeria have brought more supply concerns to the market.
 
 
 
OPEC还表示,全球石油总供给8月增加了49万桶/日,至平均9888万桶/日,原因是OPEC产量增长以及像美国这样的工业化石油消费国的产量不断上升。然而,根据EIA预估,2019年美国石油产量增长速度预计将低于此前的预期。
 
OPEC also said that global oil supply increased by 490,000 barrels a day in August to an average of 98.88 million barrels a day, due to OPEC production growth and rising production in industrialized oil-consuming countries such as the United States. However, according to EIA estimates, the growth rate of U.S. oil production in 2019 is expected to be lower than previously expected.
 
 
 
2019年,美国石油产量预计增长84万桶/日至1150万桶/日,低于此前预期的上涨102万桶/日至1170万桶/日。2019年,石油需求预计将增长25万桶/日,低于EIA先前预测的增长29万桶/日增长。
 
In 2019, U.S. oil production is expected to grow by 840,000 barrels a day to 11.5 million barrels a day, down from the previous expected increase of 1.02 million barrels a day to 11.7 million barrels a day. Oil demand is expected to grow by 250,000 barrels a day in 2019, down from the previous EIA forecast of 290,000 barrels a day.
 
 
 
预计美国石油产量今年将增长131万桶/日,至1066万桶/日,与EIA此前的预期保持不变。今年石油需求可能增长47万桶/日,也保持不变。
 
U.S. oil production is expected to grow by 1.31 million barrels a day this year to 10.66 million barrels a day, unchanged from previous EIA forecasts. Oil demand is likely to grow by 470,000 barrels a day this year and remain unchanged.

下一篇:国际能源署:未来原油价格或将走高 国际油价逼

上一篇:江苏户籍新政 身份证申领、换领、补领业务全省

信用资质