当前位置: 主页 > 新闻动态 >

私家侦探

联系我们

联系人:

手机:

固话:

地址:

新闻动态

私家侦探对离婚损害赔偿的请求权解析

作者:admin  日期:2018-10-26 11:11  人气:
离婚损害赔偿请求权的行使。根据《婚姻法解释(一)》第二十九条、第三十条的规定,离婚损害赔偿请求权的行使,应遵循以下要求进行:
 
The exercise of the right to claim damages for divorce. In accordance with the provisions of Articles 29 and 30 of the Interpretation of Marriage Law (1), the exercise of the right to claim damages for divorce shall follow the following requirements:
 
 
 
1、只能在离婚时行使。如果在婚姻关系存续期间,当事人不起诉离婚而单独依《婚姻法》第四十六条提起损害赔偿的诉讼请求,法院不予支持。同时,对于人民法院判决不准离婚的案件,当事人基于《婚姻法》第四十六条提起损害赔偿请求的,人民法院不予支持。
 
1, it can only be exercised in divorce. The court will not support a claim for damages filed solely in accordance with Article 46 of the Marriage Law without suing for divorce during the period of marriage. At the same time, the people's court will not support a case in which the people's court has ruled that divorce is forbidden and the party has filed a claim for damages in accordance with Article 46 of the Marriage Law.
 
 
 
2、人民法院受理离婚案件时应将离婚损害赔偿权利义务告知离婚当事人。人民法院受理离婚案件时,应当将《婚姻法》第四十六条规定中当事人的有关权利义务,书面告知当事人。此规定的目的是让离婚当事人明确法律的规定,及时做出是否行使请求权的选择。
 
2, when accepting divorce cases, the people's court shall inform the divorced parties of the rights and obligations of divorce damages. When accepting a divorce case, the people's court shall inform the parties in writing of their rights and obligations as stipulated in Article 46 of the Marriage Law. The purpose of this provision is to enable the parties to divorce to make clear the provisions of the law and make a timely choice whether to exercise the right of claim.
 
 
 
3、实践中应当注意的问题。在司法实践中,应当正确理解和适用《婚姻法解释(一)》第三十条之规定,具体而言:
 
3, the problems that should be paid attention to in practice. In judicial practice, the provisions of Article 30 of the Interpretation of the Marriage Law (1) should be correctly understood and applied, specifically:
 
 
 
(1)符合《婚姻法》第四十六条规定的无过错方作为原告向人民法院提起损害赔偿请求的,必须在提起诉讼的同时提出,也就是在诉讼请求中要明确提出。
 
(1) If a party without fault, in conformity with the provisions of Article 46 of the Marriage Law, files a claim for damages with the people's court as the plaintiff, the claim must be filed at the same time, that is, clearly in the claim.
 
 
 
(2)符合《婚姻法》第四十六条规定的无过错方作为被告的离婚诉讼案件,如果被告不同意离婚,也不基于该条规定提起损害赔偿请求的,可以在离婚后1年内就此单独提起诉讼。
 
(2) In divorce proceedings in accordance with Article 46 of the Marriage Law, if the defendant refuses to consent to divorce and does not file a claim for damages in accordance with this Article, he or she may file a separate action within one year after the divorce.
 
 
 
(3)无过错方作为被告的离婚诉讼案件,一审时未基于《婚姻法》第四十六条规定提出损害赔偿请求,二审提出的,人民法院应当进行调解,调解不成的,告知当事人在离婚后一年内另行起诉。该“一年”是诉讼时效期间,还是除斥期间,司法解释未做明确规定。笔者认为,该“一年”期间应当为除斥期间,不存在中止、中断和延长的情形。
 
(3) In divorce proceedings in which the innocent party acts as the defendant and does not make a claim for damages in accordance with Article 46 of the Marriage Law at the first instance, the people's court shall mediate the case in the second instance. If the mediation fails, the party concerned shall be informed to institute a separate action within one year after the divorce. Whether the "one year" is the limitation of action or the period of exclusion, the judicial interpretation has not been clearly stipulated. The author believes that the "one-year" period should be the period of exclusion, there is no suspension, interruption and extension of the situation.

下一篇:玖龙收购全球第三大再生纸浆厂!南宁圣大纸业

上一篇:生完了BB,老公却排斥过性生活

信用资质